Powered by RND
PodcastsEducaciónLearn German with Micro Stories

Learn German with Micro Stories

upwordo.com
Learn German with Micro Stories
Último episodio

Episodios disponibles

5 de 58
  • Virale Entenrettung [A2]
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.DEUTSCH:Es ist Unabhängigkeitstag in Washington. Die Familie Sullivan fährt schläfrig und zufrieden vom Feuerwerk nach Hause, als sie plötzlich eine Entenmutter neben einem Gully bemerken.Die meisten Autofahrer würden weiterfahren. Auch die Sullivans zögern, doch der ängstliche Blick der Ente lässt sie langsamer werden.Sie drehen um und halten erneut an derselben Stelle. Die Ente steht immer noch reglos da, also sagt Tibis Ehemann: „Schauen wir kurz nach.“Tibi steigt aus, schaut vorsichtig in den Gully und hört leises Piepen. Vier Küken sitzen tief unten fest und rufen nach ihrer Mutter.Die achtjährige Tochter ruft aufgeregt: „Jetzt zählt nichts anderes!“ Damit wird aus Sorge Tatendrang.Die Familie fährt nach Hause, holt schnell einen Kescher und kehrt zurück. Ein Nachbar stellt seinen Truck quer, damit die Straße sicher bleibt.Gemeinsam lassen sie den Kescher hinab und heben das erste Küken behutsam herauf. Schritt für Schritt folgen die anderen drei.Sofort eilt die Mutterente herbei, quackt vor Freude und führt ihre Küken weg vom Gully. Alle atmen erleichtert auf.Später posten die Sullivans das Video auf TikTok. Millionen von Menschen feiern die kleine Rettungsaktion und werden daran erinnert, dass ein Moment Freundlichkeit die Welt bewegen kann.ENGLISH:It is Independence Day in Washington. The Sullivan family drives home sleepy and happy from the fireworks when they suddenly notice a mother duck next to a storm drain. Most drivers would keep going. The Sullivans hesitate too, but the duck’s anxious look makes them slow down. They turn around and stop at the same spot again. The duck is still motionless, so Tibi’s husband says, “Let’s just check.” Tibi gets out, looks carefully into the drain, and hears soft chirps. Four ducklings are trapped deep inside, calling for their mother. Their eight-year-old daughter exclaims excitedly, “Nothing else matters now!” Her words turn worry into action. The family drives home, quickly fetches a net, and returns. A neighbor parks his truck sideways so the street stays safe. Together they lower the net and gently lift the first duckling up. Step by step, the other three follow. At once the mother duck rushes over, quacks with joy, and leads her ducklings away from the drain. Everyone breathes in relief. Later the Sullivans post the video on TikTok. Millions of people celebrate the small rescue and are reminded that a moment of kindness can move the world.
    --------  
    3:05
  • Der Mann, der den Eiffelturm verkaufte [B2]
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.DEUTSCH:Victor Lustig, ein weltbekannter Hochstapler, kommt 1925 nach Paris. In der Zeitung liest er von den teuren Reparaturen des Eiffelturms und den Diskussionen über seine Zukunft. Eine kühne Idee entsteht.Mit gefälschten Regierungsdokumenten und viel Charme gibt er sich als französischer Beamter aus. In einem schicken Hotel erklärt er fünf Schrotthändlern, der Eiffelturm werde heimlich als Schrott verkauft.Ein Händler, André Poisson, will berühmt werden. Er bietet 70.000 Franc an, heute mehr als eine Million Dollar wert.Vor dem Abschluss wird Poisson misstrauisch. Der geheime Plan wirkt seltsam, und er fragt sich, ob jemand ihn hereinlegen will.Lustig bemerkt die Zweifel und handelt sofort. In einem leisen Gespräch deutet er an, dass ein kleines Bestechungsgeld den Vertrag beschleunigen könne. Für Poisson klingt das nach typischem Beamtenverhalten.Jetzt fühlt sich Poisson sicher und zahlt die vollen 70.000 Franc. Lustig verschwindet mit dem Geld, lässt den Eiffelturm unberührt und Poisson zu beschämt für eine Anzeige.Zufrieden mit seinem Erfolg kehrt Lustig Monate später zurück, um den gleichen Trick noch einmal zu versuchen. Diesmal ist die Polizei gewarnt, und er entkommt nur knapp.Wir können vielleicht kein Wahrzeichen verkaufen, aber wir können uns selbst überraschen, wenn wir im richtigen Moment mutig handeln.ENGLISH (brief):In 1925, famed con artist Victor Lustig reads that costly repairs threaten the Eiffel Tower’s future. Posing as a French official, he convinces five scrap dealers the tower will be secretly sold. One eager buyer, André Poisson, offers 70,000 francs. Doubt creeps in, but Lustig hints that a small bribe will smooth things over, and Poisson pays. Lustig disappears with the cash, leaving the tower untouched and Poisson too embarrassed to report the scam. Months later Lustig returns for a second attempt, but the police are ready, and he narrowly escapes. We might never sell a landmark, yet bold action at the right moment can still astonish us.
    --------  
    3:10
  • Warum packt Chelsea Kisten? [B1]
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.DEUTSCH:Als Chelsea Phaire zehn Jahre alt wird, überrascht sie alle. Sie bittet um Kunstmaterialien statt um Geburtstagsgeschenke.Nachdem sie ihren Großvater verloren hat, malt Chelsea oft. Das Zeichnen hilft ihr, sich besser zu fühlen.Gemeinsam mit ihren Eltern packt Chelsea ihre ersten 40 Kunst-Kits. Sie bringt sie zu einem Obdachlosenheim.Die Kinder lachen, als sie Schachteln mit Buntstiften, Farben und Skizzenblöcken öffnen. Ihre Gesichter leuchten vor Freude.Jedes Kit wird von Chelsea und ihrer Familie sorgfältig zusammengestellt. Diese Sorgfalt zeigt, dass Chelsea an jedes Kind denkt.Durch die vielen strahlenden Kinder beschließt Chelsea, die „Chelsea’s Charity“ zu gründen. Sie verschickt Kunst-Kits an Pflegeheime, Unterkünfte und Krankenhäuser im ganzen Land.Als die Pandemie persönliche Besuche unmöglich macht, verwandelt Chelseas Familie ihr Wohnzimmer in eine Werkstatt. Sie schicken Tausende Kits an Kinder in über 30 Bundesstaaten.Lehrer und Betreuer schreiben zurück, dass die Kunst-Kits die Kinder glücklicher machen und ihnen Trost spenden.Chelseas Geschichte zeigt: Ein kleines Geschenk, mit Liebe gemacht, kann die Welt bunter und freundlicher machen. Vielleicht kannst auch du jemandem mit einer kleinen Aufmerksamkeit den Tag verschönern.ENGLISH:When Chelsea Phaire turns ten, she surprises everyone by asking for art supplies instead of birthday gifts. After losing her grandfather, drawing often helps her feel better. Together with her parents she packs her first 40 art kits and brings them to a homeless shelter. The children smile as they open boxes filled with crayons, paints and sketchpads. Each kit is carefully prepared, showing Chelsea thinks of every child. Inspired by the joy she sees, Chelsea decides to start “Chelsea’s Charity,” sending art kits to foster homes, shelters and hospitals nationwide. When the pandemic halts in-person visits, her family transforms their living room into a workshop and mails thousands of kits to kids in more than 30 states. Teachers write back saying the kits make children happier and bring them comfort. Chelsea’s story proves that a small, loving gift can make the world brighter. Maybe you too can brighten someone’s day with a simple act of kindness.
    --------  
    3:26
  • Der wahre Weg zur Prinzessin: Fast ein Disney-Film [B1]
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.DEUTSCH:Als Emily, ein junges Mädchen aus Virginia, ihren Vater fragt, ob sie jemals eine echte Prinzessin sein könne, beginnt eine besondere Geschichte.Es ist nur ein Kindertraum – einer dieser unschuldigen Wünsche, die durch Märchen und Gutenachtgeschichten entstehen.Ihr Vater, Jeremiah Heaton, will zeigen, dass Träume wichtig sind. Deshalb sucht er nach einer Möglichkeit, ihren Wunsch wahr zu machen.Er entdeckt Bir Tawil, ein Stück Wüste zwischen Ägypten und Sudan, das kein Land beansprucht.Jeremiah reist tausende Kilometer, überquert raue Wüste und pflanzt eine Flagge, die seine Kinder entworfen haben.An Emilys siebtem Geburtstag erklärt er das Land zum „Königreich Nord-Sudan“ und nennt Emily seine Prinzessin.Die Familie feiert zusammen und weiß, es ist ein besonderes Abenteuer, kein Anspruch auf Macht. Jeremiah erzählt ihre Geschichte weiter und erklärt, dass es darum geht, ein Versprechen zu halten und Emily zu zeigen, wie sehr sie geliebt wird.Die Welt hört von Emilys neuem Titel und die Geschichte verbreitet sich schnell. Keine Regierung erkennt das Königreich an, und das Leben in Virginia läuft wie vorher weiter.Als Emily älter wird, versteht sie, dass die Reise ihres Vaters weniger dazu diente, sie zur Prinzessin zu machen. Vielmehr wollte er ihr eine Geschichte von Liebe und Wunder schenken, die sie für immer begleitet.ENGLISH:When Emily, a young girl from Virginia, asks her father if she could ever be a real princess, a special story begins. It is only a child's dream—one of those innocent wishes that come from fairy tales and bedtime stories. Her father, Jeremiah Heaton, wants to show that dreams matter. That's why he looks for a way to make her wish come true. He discovers Bir Tawil, a stretch of desert between Egypt and Sudan that no country claims. Jeremiah travels thousands of kilometers, crosses rough desert, and plants a flag his children designed. On Emily’s seventh birthday, he declares the land the 'Kingdom of North Sudan' and calls Emily his princess. The family celebrates together, knowing it is a special adventure, not a claim to power. Jeremiah shares their story, explaining it's about keeping a promise and showing Emily how much she's loved. The world hears about Emily’s new title, and the story spreads quickly. No government recognizes the kingdom, and life in Virginia goes on as before. As Emily grows older, she understands that her father's journey was less about making her a princess. He wanted to give her a story of love and wonder to carry with her forever.
    --------  
    3:27
  • Die Bibliothek auf Eseln [B1]
    Practice this micro story on https://upwordo.com/ for free - with interactive exercises, vocabulary, memo helps, grammar tips, and more.DEUTSCH:Luis Soriano wächst in ländlichen Gebieten Kolumbiens auf, wo viele Kinder keine Bücher haben und nicht lesen können.Als Lehrer sieht er, wie schwer die Kinder ohne Zugang zu Geschichten lernen.Luis benutzt zwei Esel, Alfa und Beto, um eine mobile Bibliothek zu bauen: den Biblioburro. Er befestigt Holzkisten voller Bücher auf ihren Rücken.Jedes Wochenende reist er stundenlang durch Berge und Flüsse, um abgelegene Dörfer zu erreichen. Die Kinder warten voller Vorfreude auf seine Besuche, um neue Bücher und Unterricht zu bekommen.Seine Bibliothek wächst von 70 auf über 4.000 Bücher, die gespendet werden oder die er selbst kauft. Er bringt den Kindern Lesen bei und liest denen vor, die noch nicht lesen können.Luis begegnet Gefahren wie Banditen und wilden Tieren, hört aber nie auf. Seine Freundlichkeit zeigt, wie ein Mensch viele Leben verändern kann.Heute ist der Biblioburro in Kolumbien und darüber hinaus bekannt. Luis glaubt: 'Ein Kind, das liest, kann die Welt verändern.'Seine Geschichte erinnert uns daran, dass Kreativität und Fürsorge Hoffnung an Orte bringen können, wo sie am meisten gebraucht wird.ENGLISH:Luis Soriano grows up in rural Colombia, where many children have no books and cannot read. As a teacher, he sees how much the children struggle to learn without access to stories. Luis uses two donkeys, Alfa and Beto, to build a mobile library: the Biblioburro. He straps wooden boxes filled with books to their backs. Every weekend, he travels for hours through mountains and rivers to reach remote villages. The children eagerly await his visits for new books and lessons. His library grows from 70 to over 4,000 books, donated or bought by himself. He teaches the children to read and reads aloud to those who can’t yet. Luis faces dangers like bandits and wild animals, but he never stops. His kindness shows how one person can change many lives. Today, the Biblioburro is famous in Colombia and beyond. Luis believes: 'A child who reads can change the world.' His story reminds us that creativity and care can bring hope to places where it’s needed most.
    --------  
    2:50

Más podcasts de Educación

Acerca de Learn German with Micro Stories

Learn German with Micro Stories. Sign up at upwordo.com for a weekly email with Micro Story transcriptions, vocabulary and interactive exercises.
Sitio web del podcast

Escucha Learn German with Micro Stories, BBVA Aprendemos juntos 2030 y muchos más podcasts de todo el mundo con la aplicación de radio.net

Descarga la app gratuita: radio.net

  • Añadir radios y podcasts a favoritos
  • Transmisión por Wi-Fi y Bluetooth
  • Carplay & Android Auto compatible
  • Muchas otras funciones de la app
Aplicaciones
Redes sociales
v7.22.0 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 7/31/2025 - 1:15:30 AM