Flamme, athlète, podium... une chronique qui décrypte les mots emblématiques des Jeux olympiques.
Episodios disponibles
5 de 24
Prendre le large
« Prendre le large », « virer de bord », « avoir le vent en poupe »... À quelques jours du Vendée Globe, on largue les amarres et on met le cap sur les expressions françaises inspirées de la voile. Écoutez les explications de Lucie Bouteloup, avec la transcription. Une chronique proposée avec le soutien des ministères de la Culture, de l'Europe et des Affaires étrangères, et des Sports.
--------
Démarrer au quart de tour
Les sports automobiles ne sont pas aux Jeux olympiques, mais ils ont laissé leur empreinte dans les expressions françaises. « Péter une durite », « démarrer au quart de tour », « passer la seconde », « mettre la pédale douce »... D'où viennent ces expressions et que signifient-elles ? Écoutez les explications de Lucie Bouteloup, avec la transcription. Une chronique proposée avec le soutien des ministères de la Culture, de l'Europe et des Affaires étrangères, et des Sports.
--------
Placer la barre haut
Lors du marathon de Chicago, la Kényane Ruth Chepngetich a battu le record du monde. On peut dire que l'athlète place désormais la barre très haut pour ses concurrents. « Placer la barre haut », « prendre le relais », « être dans les starting-blocks »... L'athlétisme inspire la langue française ! Quelles sont les expressions issues de cette discipline ? Que signifient-elles ? Écoutez les explications de Lucie Bouteloup, avec la transcription. Une chronique proposée avec le soutien des ministères de la Culture, de l'Europe et des Affaires étrangères, et des Sports.
--------
Essuyer un revers
Le tennis, sport inventé par les Anglais mais inspiré d'un sport français : le jeu de paume, utilise un jargon technique anglophone comme beaucoup d'autres sports. Mais il a également contribué à la création de nombreuses expressions en français comme : « essuyer un revers », « monter au filet », « avoir des trous dans la raquette ». Que signifient-elles ? Écoutez les explications de Lucie Bouteloup, avec la transcription. Une chronique proposée avec le soutien des ministères de la Culture, de l'Europe et des Affaires étrangères, et des Sports.
--------
Botter en touche
Monter en cathédrale, mettre un caramel, faire une cocotte ou déclencher une salade de phalanges, découvrez la richesse du champ lexical pratiqué sur les terrains de rugby. Saviez-vous que l'expression « botter en touche » venait aussi de l'univers du ballon ovale ? Écoutez les explications de Lucie Bouteloup, avec la transcription. Une chronique proposée avec le soutien des ministères de la Culture, de l'Europe et des Affaires étrangères, et des Sports.
--------
Acerca de Les mots des JO
Flamme, athlète, podium... une chronique qui décrypte les mots emblématiques des Jeux olympiques.