Hello! How’s it going? Hoje o podcast é sobre... o que mais poderia ser? Sim, o coronavírus - mas com um twist voltado ao entretenimento, ou, pelo menos, ao bom uso do tempo para aqueles que estão fazendo social distancing, self-isolation ou quarantine.
Hi, everyone. How are you guys? This is Ana Luiza of Inglês Online with a new podcast episode, and... We're in the midst of the coronavirus pandemic and it's all everyone talks about. Everywhere you look it's coronavirus... There is no news anymore, there's nothing else that people talk about now. It's like the world has been brought to a halt and coronavirus is the only thing going on.
If you're sick, if you're at home... Especially if you're sick, I wish you all the best. I hope you're doing better and taking care of yourself and I hope you get all the help you need and that you have a good rest, and that you fully recover.
I wanted to give us all a break and instead of talking about all the problems and issues, and the suffering that has been brought on by coronavirus, I thought I would just talk a little bit about what I'm doing and what some people I know are doing while we self-isolate... Because from what I understand, you guys in Brazil are doing the same: self-isolating. Some people are probably in quarantine depending whether you tested positive for the virus or not... So I thought it would be just a good topic.
This morning I had a conversation with some people that I know. There were some people there that I've worked with in the past and one of the people present has had coronavirus. And he is someone that had very mild symptoms, but his partner got it bad and was very sick for a couple of weeks and they're both now fine... But anyway, one of the things that I've been doing with this amount of free time that I have now is watching old comedies and one of the comedies I watched was Mrs. Doubtfire with Robin Williams. It's a super old movie - I think it's from the 90s or from the early 2000s. I don't remember, but it's old!
I remember watching it a long time ago and I remember that I liked it and you know what? It holds up! When I watched it last week I had a good time. It was fun, I laughed. I'm kind of now going through a list of, sort of older comedies because my favorites are comedies. I don't want to watch drama or violent movies or even adventure. I'll just pass for now - I really want to go for the comedies.
I'm going through a list of the best, most popular comedies from the 90s, from the early 2000s... And I'm going to watch some of those again. And I'm having a good time! Other people in this group that I talked to today... They said they're doing the same thing. They're watching reruns of old TV shows... Someone said they were watching Friends, others said that they're taking the time to really clean their house or organize their drawers, clean out the closet, donate some clothes, stuff like that.
And cleaning my house is something that I'm really going to do, because I've been keeping my house relatively clean. But I have to say... with all this free time that I have now I think it's time for a spring cleaning. I'm really going to go for it.
Let me know, please let me know: What are you doing? What is your family doing? What are the people you know doing in this strange, unprecedented situation that we're going through? Let me know in the comments - I'd like to hear from you. Talk to you soon. Bye!
in the midst of = no meio de/da
the world has been brought to a halt = o mundo foi paralisado/interrompido
mild symptoms = sintomas leves/moderados
it holds up = continua bom, ainda dá para o gasto
reruns = reprises
spring cleaning = limpeza/faxina geral. Época do ano em que as pessoas aproveitam pra reorganizar a casa depois do inverno
unprecedented = nunca antes vista
Podcast: “Não crie caso” em inglês
Hi. What’s up? Tudo bem? O episódio de hoje é sobre aquela situação onde a pessoa acha melhor ficar quietinha, não falar nada, não criar caso... pois há o risco de dar problema se ela disser alguma coisa. Em outras palavras - um ambiente bem chato... Por outro lado, bom assunto para o pod :-) Ouça já!
Hi. How are you? This is Ana Luiza with a new episode of the Inglês Online podcast. It's a beautiful day here where I am. Pretty nice day to be recording a podcast.
Today I was thinking that... I had a chat with someone last week about their workplace, and this person was telling me about this company that he works for, and... It's pretty interesting, I mean... It's not great because he doesn't like the environment too much, but pretty interesting in terms of English vocabulary. I thought of a few expressions to describe my friend's workplace.
Here's what it's like. It's very hierarchical, meaning... you have your boss, then you have your boss' manager and then you have the director, and then you have the VP... Whatever they say has to be done: there's no discussion, there's no arguing, there's no challenging. What does that mean?
When you challenge someone's opinion, and that's something that I guess we do to different degrees all the time... If someone tells you that soccer team XYZ is the best soccer team in the world, you can challenge their opinion by saying: No, they're not and I'm going to show you why. Actually, team ABC is the best team in the world. You can challenge someone's opinion by actually showing them that they're incorrect and explaining to them why you disagree with what they said. That's what challenging someone's opinion means.
In my friend's workplace no one can really challenge anything. If a director or if even your boss says that you have to do this or that, you sort of have to keep your head down and just get on with it. No one challenges anything that comes from above. It's a very hierarchical environment where people have to just be quiet and the managers and directors and VPs... They will tell employees what they have to do and everyone has basically to keep quiet and just do it.
Here's an interesting expression that fits the context: make waves. What happens in that environment in my friend's workplace... People try not to make any waves, they try not to speak up too much, they don't give many opinions, they don't disagree, they kind of pretend to like everything, they don't make any waves...
They don't want to make any waves, because if you start making waves, if you start voicing your opinion and criticizing, and maybe even coming up with new ideas... My friend said that you will be seen as a troublemaker. It's really that kind of environment. The bosses... They don't really want people challenging them very much. If you work in that place and you don't want to lose your job, you don't make any waves.
My question for you is: Have you ever worked in a place like that? Maybe you work in a place like that right now! Maybe it's the place where you feel that in order to keep your job, you'd better not make any waves. Don't disagree too much, don't have any bright ideas, just follow orders and do what you're told.
Is that the kind of place that you work in? Or is it very different? Is it a place that is very open to your ideas and your boss wants to listen to you and you can give your opinions... You can challenge what your boss says and your boss is okay with it?
Let me know. See you next time, bye.
Challenge someone's opinions / challenge someone
VP (Vice president) = Vice presidente
get on with it = continuar ou seguir em frente com algo
troublemaker = pessoa que frequentemente cria problema
pretend to like everything = fingir gostar de tudo
voice your opinion = dar ou expressão a sua opinião ou ponto de vista
bright ideas = ideias brilhantes (frequentemente usada com ironia)
Podcast: Be or Get used to
How are you? Hoje voltamos ao "básico" para você ouvir um pouco mais as expressões get used to e be used to sendo usadas. Enjoy!
Hello, everyone. How's it going? How are you? This is a new episode of our podcast our Inglês Online Podcast. Hope everything is going fine with you and that you're having a good week.
All right. Here's what I'm going to talk about today... I'm going to use the expression used to in two different ways: be used to something and get used to something.
I'm going to keep things simple for this podcast. All the examples that I will give you will be... "be used to", for example, "the heat". Or "get used to cold weather". In other words, I'm not going to be adding a second verb form to the examples. The only verbs we're going to be dealing with are be and get.
Let me start with this example: six years ago I moved to the UK and I was not used to the cold... the cold weather. I lived most of my life in Brazil - obviously I was used to hot weather.
What does that mean? I was used to hot weather, I was not used to cold weather. That means I was familiar with hot weather; I was accustomed to hot weather; I lived in the hot weather... Of course hot weather wasn't a strange thing to me. I was used to hot weather, and you know what happened after a few years in a colder country?
I think I am not used to hot weather anymore. I am not used to hot weather anymore but on the other hand... I'm used to cold weather now. What does that mean? That means I'm very familiar with the cold weather here where I live. I don't think it's too different anymore; I don't think it's strange. I don't suffer a lot anymore. I'm very used to cold weather now. Seriously, I don't even wear that many jackets anymore when I go out! I'm so used to the cold weather now, guys... You have no idea.
I wasn't... I wasn't in the past; I wasn't used to cold weather... but now I am! I'm familiar with it --- it's fine. I think it's fine and, to be honest with you, England is not the European country with the coldest weather. There are other countries where it gets a lot colder than England. It's not that bad, but still... For us Brazilians...
When I got here, I remember one day I went out and I had only a light jacket on. You guys, I thought I was going to die. I was shaking and I remember it wasn't even that cold by UK standards but I just wasn't used to cold weather back then.
Now, I am. I'm used to cold weather. What happened? Well... what happened was that I got used to cold weather. It was a process; I became gradually more accustomed to cold weather. I got used to cold weather over time. When I got here 6 years ago I wasn't; I wasn't used to it. Now, I am. (In) the past 6 years I gradually and increasingly got more and more used to the cold. That's it! I got used to it.
Did you see the difference? We use be or, for example, I am used... I am used to this; I am used to that; I'm not used to this... to say what you are or are not used to right now.
On the other hand, get used to... That describes a process. The past 6 years I got used to the cold. You guys, if you listen to a podcast that I did a few weeks ago... I don't know, I think it was... maybe a couple of months ago, where I talked about the spiders... I even got used to spiders, I kid you not. I even got used to spiders! If you don't know what I'm talking about click the link and listen to my episode about spiders.
That's it for today. I hope you enjoyed this podcast and talk to you soon. Bye!
Be or get used to
on the other hand = por outro lado
that many jackets = tantas jaquetas/casacos assim
back then = naquela época
over time = ao longo do tempo, com o passar/decorrer do tempo
I kid you not = sem brincadeira
Podcast: You got this
How have you been? Hoje o episódio é sobre duas expressões fáceis, fáceis.
Veja só como são fáceis: You got it! e You got this. Né?
Mas minha pergunta a você é sempre essa: Você já usa estes idioms sem pensar?
Se a resposta for não, você precisa ouvi-los mais vezes... Simples. Enjoy!
Hello. How are you? What's going on? How have you been? Well... Today we have a new episode of the Inglês Onlines podcast, obviously. This is Ana, as you know. Unless this is your first time listening to the podcast, but here we go.
Today, I have two really quick and really nice expressions. Both of them with the verb 'get', but in the past - 'got'. These are really, really informal. If you watch any shows at all... If you have the habit of watching TV or movies, American sitcoms... You have definitely heard these before, both of them. But my goal is always enough input that these expressions actually get in your head - because the more input you have, the more you will become acquainted, or... used to these expressions.
And as you know, there's a tipping point. After that tipping point, that expression just starts coming to your mind whenever you want to express that idea.
Here you go. First one is you got it. This simply means someone is telling you that you will get what you want. Let's say you have a friend who owns a company, and your friend really likes you and trusts you. And let's say it's a guy. This guy has been asking you forever to join his company and to work with him, let's say as a salesperson.
And you're finally willing to work with him. You're finally at a place where you're saying: Ok, yes, I'll join your company, I'll work for you. However, you say to your friend: Ok, I'll take the job if I get a company car. And what does your friend say? Your friend really wants you. He says: You got it! You got it. You got the car. Ok, you got it, it's yours. You want the car, you got it.
Next example. Let's say your neighbor asks you to move his furniture. Let's say it's a girl. she's asking you to help: "Oh, can you please help me move my furniture? It's a lot of stuff. It's kind of heavy. Please help". And you know that she has a bike, and you don't... And you want to ride somewhere on the weekend and you need a bike. So you tell your neighbor: Ok, I'll help you move the furniture if you loan me your bike for the weekend.
And she says: You got it! You got it. The bike is yours for the weekend... You got it. Third example: Let's say your friend Jack got two tickets to a theater play and for some reason he's not going anymore. You and your girlfriend really want to see that play. You say to Jack: Hey, if you're not going to use those tickets - can I have them? And Jack is a really generous guy. He says: You got them! You got them. Notice that I'm using "them" right? I'm talking about two tickets. He just says: You got them.
Okay, guys. Now, the second expression is actually one of my favorites because it's an expression of encouragement. It's really nice when someone says that to you. Let's say you're talking to a colleague, and you're talking about this presentation that you have tomorrow... And you've been preparing, you've been working really hard because you're going to... present, let's say, to a client.
And your colleague has been listening to you talk about the presentation and he says: You know what? You got this. You got this. That means your colleague believes you're completely capable of doing this. You will have no problem being a success. He believes you will be a success. "You got this". Notice the emphasis on the word 'got'.
Let's say you're on a phone call with your boss, and you're just about to step into a sales meeting with a big client. And your boss, who trusts you, says: "Hey, good luck. You got this. You got this." Or you're about to take an exam and you've been studying for this exam for months now. You're about to hop on the bus, or drive to the exam place, and your roommate says "Hey,
Podcast: What’s been going on with the Royals?
How’s it going? No episódio desta semana do podcast, eu comento as últimas da família real britânica. Se você é uma pessoa que não tem muito interesse nesse assunto, não se preocupe: eu também não. Mas o bafafá foi tanto por aqui no último mês que eu tinha que falar alguma coisa!
Ouça o meu resumo, pois ele tem tudo que você precisa saber. Enjoy, e passe pelo iTunes (ou a plataforma que você usa) e deixe uma review para o podcast - muita gente entra em contado comigo para dizer obrigado/a pelo pod, e essa é uma das melhores maneiras de agradecer :-) Adorei ler as mais recentes.
Nota: a imagem deste post é uma foto tirada por mim da capa da revista satírica Private Eye deste mês.
Hi! This is the new episode of the Inglês Online podcast. How are you doing? How have you been?
Today I thought I would talk about something that is kind of old news by now, and that is -- everything that's been going on with the royal family here in the UK. And let me tell you, I was never someone who was interested in royal news. I knew the very basic... You have the queen, Queen Elizabeth and then you have Charles and Andrew. Prince Andrew was involved in a scandal recently -- he was friends with a pedophile and he gave this car crash of an interview that turned out to be worse than if he hadn't done the interview.
I don't know if you guys heard about it in Brazil, but then, more recently... Prince Harry and his wife Meghan decided to distance themselves from the royal family. And I mean... I've been living in the UK for six years now and I have the habit of... having a look at the newspapers -- at least at the headlines sometimes -- usually once a week. It was impossible to avoid. I ended up reading several articles about what was going on. I don't know exactly what the Brazilian newspapers told you guys but here's a summary of what I read.
Prince Harry is the son of the late Princess Diana, and Prince Charles. He's the younger brother of William, who's married to Kate. And Prince Harry, a couple years ago, I think... Got married to an American actress, Meghan Markle. She used to have a role in Suits, but she doesn't anymore... She started dating Prince Harry and I think in less than a year they decided to get married. And they got married and it was a huge royal wedding... And then after a few months she got pregnant, she had a baby, and finally, a few weeks ago... They decided to tell the press that they were stepping back from the royal family and from the royal duties.
Being a royal in the UK is like having a full-time job. You represent the country in all kinds of official and governmental situations and events... And obviously you receive funding to do that, which comes from taxpayer money. But the thing that sparked a lot of controversy here in the UK is that... Number one: they released their announcement to the press before they had ironed out all the details with the queen, and... Most British people were not happy about that because actually they care a lot about respecting the queen, and people get really angry here if they think that their queen has been disrespected. That was the first thing.
And then the second thing that people didn't seem to like very much was that their announcement to the press was kind of unclear. They said that they were stepping back from royal duties, but they kind of implied that they were going to keep some benefits like the really expensive mansion where they used to live -- which obviously is also funded by taxpayer money...
That was a bit strange, and apparently the queen was very upset that their announcement went to the press first, before she and Harry, or she and Harry and Meghan had enough time to talk through all the details and agree on what kind of arrangement they were going to have.
Anyway, those were the two major points of discontent, I would say, for the British public... But now, apparently, they're already in Canada... They're living a new life.